Traducir al otro Traducción, exotismo, poscolonialismo

En los últimos años, los estudios de Traducción han ampliado grandemente su campo de estudio, cobrando cada vez más importancia las consideraciones culturales, ya que no son sólo textos, sino culturas mismas las que toman parte en el proceso, inmensamente complejo, de la traducción. Partiendo...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Carbonell i Cortés, Ovidi
Formato: eBook
Idioma:Spanish
Fecha de publicación: Spain Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha 1997
Edición:1
Series:ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO 2
Materias:
Acceso en línea:Texto completo en Odilo
LEADER 022060a a2000361 4500
001 Odilo00046910
003
005 20170327103112.0
006
007
008
020 |a 9788490440179 
028 |a TRAD002 
037 |f Electronic book text 
037 |b Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha  |n Available 
041 |a spa 
044 |c ES 
090 |l https://covers.odilo.io/public/OdiloPlace_UNE_E8110/9788490440179.jpg 
099 |h https://covers.odilo.io/public/OdiloPlace_UNE_E8110/9788490440179_225x318.jpg 
100 |a Carbonell i Cortés, Ovidi 
245 |a Traducir al otro  |b Traducción, exotismo, poscolonialismo 
250 |a 1 
260 |a Spain  |b Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha  |c 1997 
264 |c 19970101 
300 |a 1  |f piece 
300 |a 213  |f pages 
365 |a 04  |b 3.31  |c EUR  |h 4.00  |j ES 
490 |a ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO  |v 2 
520 |a En los últimos años, los estudios de Traducción han ampliado grandemente su campo de estudio, cobrando cada vez más importancia las consideraciones culturales, ya que no son sólo textos, sino culturas mismas las que toman parte en el proceso, inmensamente complejo, de la traducción. Partiendo de la orientación decididamente cultural que ha marcado la traductología más reciente, el autor examina la tensión ambivalente que se da al rescribir la cultura ajena en otra lengua, que unas veces apunta a lo familiar y otras veces a lo exótico, tomando ejemplos sobre todo de la traducción poscolonial, una de las últimas tendencias en la teoría y la práctica de la traducción, y que se perfila como imprescindible en un mundo en que lenguas como el inglés, que era anteriormente instrumento de dominio, se vuelven ahora vehículo de culturas muy diversas.Traducir al Otro interesará igualmente a traductores, estudiantes de Traducción, estudiantes de Filología Árabe, así como a todos aquellos que tengan interés en el conocimiento de culturas ajenas. 
521 |a Professional and scholarly 
650 |a Lingüistica 
856 |z Texto completo en Odilo  |u https://uloyola.odilotk.es/opac?id=00046910 
960 |a Spain  |c 1997