Cuentos de Tetuán Cuentos populares de Tetuán recogidos de la tradición oral y traducidos al español

“¡Tetuán, dulce y arisca Tittawin! Ciudad encantadora de finos trazos andalusíes, de maneras refinadas y púdicas, hija de Granada y hermana pequeña de Fez, ciudad sabia y rebelde, a ti que has inspirado a tantos escritores y artistas te dedico esta humilde antología en recuerdo de los días viv...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Benchekroun, Siham
Otros autores: Setti Hedri, Jamal Dine, Ortega Rodrigo, Rafael, Aaziz, Chafik, Zohra El Madani, Fátima
Formato: eBook
Idioma:Spanish
Arabic
Fecha de publicación: Spain Editorial Universidad de Granada 2017
Edición:Bilingual edition 1
Materias:
Acceso en línea:Texto completo en Odilo
LEADER 031420a a2000409 4500
001 Odilo00047576
003
005 20170824152748.0
006
007
008
020 |a 9788433860262 
037 |f Electronic book text 
037 |b Editorial Universidad de Granada  |n Not yet available 
041 |a spa 
041 |a ara 
041 |h ara 
044 |c ES 
090 |l https://covers.odilo.io/public/OdiloPlace_UNE_E8110/9788433860262.jpg 
099 |h https://covers.odilo.io/public/OdiloPlace_UNE_E8110/9788433860262_225x318.jpg 
100 |a Benchekroun, Siham 
245 |a Cuentos de Tetuán  |b Cuentos populares de Tetuán recogidos de la tradición oral y traducidos al español 
250 |a Bilingual edition 1 
256 |a PDF 
260 |a Spain  |b Editorial Universidad de Granada  |c 2017 
264 |c 20170629 
300 |b Illustrations, color: 20 illustrations 
365 |a 04  |b 5.95  |c EUR  |h 7.20  |j ES 
520 |a “¡Tetuán, dulce y arisca Tittawin! Ciudad encantadora de finos trazos andalusíes, de maneras refinadas y púdicas, hija de Granada y hermana pequeña de Fez, ciudad sabia y rebelde, a ti que has inspirado a tantos escritores y artistas te dedico esta humilde antología en recuerdo de los días vividos en tu regazo…” Siham Benchekroun ha realizado un trabajo minucioso contra el olvido. Ha recopilado pacientemente, de boca de contadoras aficionadas, estos cuentos tradicionales y canciones de juegos infantiles de Tetuán. Con ternura y rigurosidad, la autora se ha esforzado en restituir en lengua francesa el sabor y la finura de cada cuento recogido (o reescrito) en el antiguo dialecto tetuaní, que el lector puede ahora disfrutar también tanto en el original árabe tetuaní como en español. A medida que nos adentramos en los cuentos, encontramos a jóvenes chicas, bellas a la par que avispadas, que consiguen desbaratar las trampas de hombres volubles, a inocentes huérfanas cuya bondad y virtud son el mejor remedio contra la maldad, incluso a animales entrañables y de gran sabiduría. En fin, se trata de unas cancioncillas de una poesía inalterable. El cuento, un crisol de identidades y memorias, es un testimonio valioso de las tradiciones de una comunidad, transmite sus creencias y sus valores bajo un aire de diversión. Pero este patrimonio oral, deliciosa expresión de la sabiduría popular, se está perdiendo inexorablemente por las profundas alteraciones producidas en nuestras sociedades. Esta colección de cuentos tetuaníes contribuye a la salvaguarda de este legado. Nacida en Fez, Siham Benchekroun es novelista, poetisa y autora de relatos en lengua francesa, la mayoría de sus obras ha sido traducida al árabe. 
650 |x Children, juvenile & young adult 
650 |a Libros ilustrados, libros de actividades y material de aprendizaje temprano 
700 |a Setti Hedri, Jamal Dine 
700 |a Ortega Rodrigo, Rafael 
700 |a Aaziz, Chafik 
700 |a Zohra El Madani, Fátima 
856 |z Texto completo en Odilo  |u https://uloyola.odilotk.es/opac?id=00047576 
960 |a Spain  |c 2017