Puntos de encuentro los primeros 20 años de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca

Durante el curso académico 2012-2013 la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca ha cumplido sus primeros 20 años de vida. En el primer bloque se abordan las fuentes de información para usos especializados, área que constituye uno de los lazos indiscutibles entre n...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Otros autores: SANTANA LÓPEZ, Belén, TRAVIESO RODRÍGUEZ, Críspulo
Formato: eBook
Idioma:Spanish
Fecha de publicación: Salamanca Universidad de Salamanca 2014
Edición:1
Series:Aquilafuente 198
Materias:
Acceso en línea:Texto completo en Odilo
LEADER 025530a a2000385 4500
001 Odilo00052282
003
005 20141105043112.0
006
007
008
020 |a 9788490124000 
028 |a 0AQ0198_pdf 
037 |b Universidad de Salamanca 
041 |a spa 
090 |l https://covers.odilo.io/publicms/OdiloPlace_E8083/978_84_9012_400_0.jpg 
099 |h https://covers.odilo.io/publicms/OdiloPlace_E8083/978_84_9012_400_0_225x318.jpg 
245 |a Puntos de encuentro  |b los primeros 20 años de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca 
250 |a 1 
256 |a PDF 
260 |a Salamanca  |b Universidad de Salamanca  |c 2014 
264 |c 2014 
300 |a 1  |f piece 
300 |a 320  |f pages 
365 |a 04  |b 7.4380  |c EUR  |h 9.00  |j ES 
365 |b 9.38 
365 |b 9.38  |c USD  |h 9.38  |j US 
365 |b 5774.71  |c CLP  |h 6871.91  |j CL 
490 |a Aquilafuente  |v 198 
520 |a Durante el curso académico 2012-2013 la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca ha cumplido sus primeros 20 años de vida. En el primer bloque se abordan las fuentes de información para usos especializados, área que constituye uno de los lazos indiscutibles entre nuestras disciplinas; su uso es una actividad cotidiana para los unos y su análisis una de las razones de ser para los otros. Ese interés compartido es germen de una colaboración constante, donde la selección y el empleo de la información genera caminos de ida y vuelta ineludibles. El segundo bloque se centra en un ámbito caracterizado por la vertiente social de estos campos de conocimiento, aludiendo tanto a la ética de sus profesionales como a su visibilidad y proyección. El estudio de su relevancia en nuestras sociedades, su reconocimiento y su misión constituyen un elemento básico para su desarrollo y adaptación al entorno que los demanda. Finalmente, el tercer bloque gravita en torno a las distintas perspectivas del concepto de lenguaje, que, concebido en un sentido amplio –idiomas, lenguajes documentales, lenguajes de marcado–, atañe tanto a traductores e intérpretes como a gestores de información, en la medida en que permite la creación, la difusión y el intercambio de conocimiento de manera efectiva. 
540 |a 01  |b ES 
650 |a Biography & Autobiography / General 
700 |a SANTANA LÓPEZ, Belén 
700 |a TRAVIESO RODRÍGUEZ, Críspulo 
856 |z Texto completo en Odilo  |u https://uloyola.odilotk.es/opac?id=00052282