ASPECTOS DE LA UTILIZACIÓN DE LAS PAREMIAS EN EL DIARIO EL PAÍS: HACIA EL DESARROLLO DE MATERIALES DIDÁCTICOS PARA LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL A HABLANTES DE PERSA

En este trabajo se intenta establecer cuáles son las paremias más frecuentes del español actual, para incluirlas eventualmente en materiales de enseñanza de esta lengua a hablantes de persa. Se ha llevado a cabo una selección previa de 277 paremias que puedan considerarse conocidas o normales según...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: BARANI, Nazia
Formato: Electrónico
Idioma:Spanish
Fecha de publicación: Salamanca Ediciones Universidad de Salamanca 2013
Edición:1 ed.
Series:Colección de libros electrónicos en Xebook
Colección de libros electrónicos de ULoyola
Materias:
Acceso en línea:http://loyola.xebook.es/Record/Xebook1-536
LEADER 05912cmm a22004694 4500
001 ocn90123591
007 tz
008 s2013 xx |||||||||||| ||||spa d
020 |a 9788490123591 
024 |a 0VI0339_pdf  |c Referencia editorial 
040 1 |c DILVE 
041 |a spa 
100 1 |a BARANI, Nazia  |e Autor 
245 1 0 |a ASPECTOS DE LA UTILIZACIÓN DE LAS PAREMIAS EN EL DIARIO EL PAÍS: HACIA EL DESARROLLO DE MATERIALES DIDÁCTICOS PARA LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL A HABLANTES DE PERSA  |c  BARANI, Nazia 
250 |a 1 ed.  
260 |a Salamanca   |b Ediciones Universidad de Salamanca  |c 2013 
300 |a 312 p. 
365 |a 04  |b 2.99  |h S 21.0  |m Ediciones Universidad de Salamanca 
490 |a Vítor  |v 339 
520 |a En este trabajo se intenta establecer cuáles son las paremias más frecuentes del español actual, para incluirlas eventualmente en materiales de enseñanza de esta lengua a hablantes de persa. Se ha llevado a cabo una selección previa de 277 paremias que puedan considerarse conocidas o normales según su frecuencia de aparición en 12 compendios de estas expresiones. A continuación se ha utilizado como corpus fuente el periódico El País, incluyendo todos los textos de los años 2000-2001, publicados en cuatro CD-ROM. Se ofrece una relación de la frecuencia de aparición de las paremias seleccionadas en los textos del corpus, junto con análisis detallados de sus características textuales más destacadas. En primer lugar se trata la modificación interna de las paremias seleccionadas: adición, reducción, sustitución, modificación gramatical, y modificación combinada. Se exponen también las características de la modificación compleja, cuando se producen cambios que requieren una explicación basada en el significado subyacente de la forma paremiológica. En segundo lugar se examinan una serie de dispositivos que intervienen en la expresión de las paremias y que reflejan la conceptualización de estas expresiones en la psicología colectiva de la comunidad lingüística, incluyendo términos que identifican las paremias como unidades fraseológicas o como entidades mentales, y consideraciones sobre la familiaridad, la antigüedad, la aplicación y la verdad de las paremias. Por último se considera la integración de las paremias en el discurso, las maneras en que una paremia es insertada en los distintos niveles de un texto y establece relaciones de dependencia con otros elementos que aparecen en el mismo contexto. Se consideran estas relaciones en el nivel local, y luego en el nivel global, cuando la paremia expresa la temática resumida de un párrafo entero, de un texto entero, o cuando funciona como título del texto. 
546 |a spa 
520 |a En este trabajo se intenta establecer cuáles son las paremias más frecuentes del español actual, para incluirlas eventualmente en materiales de enseñanza de esta lengua a hablantes de persa. 
546 |a spa 
520 |a This study aims to discover the most frequent sentential phraseological units (SPUs) in modern Spanish, in order to include them in materials for the teaching of this language to speakers of Persian. A previous selection of 277 SPUs considered to be normal or familiar was carried out on the basis of their frequency of occurrence in 12 published collections of these expressions. Subsequent phases of the study draw on a corpus from the newspaper El País, including all texts from the years 2000-2001. The study offers details of the frequency of occurrence of the selected SPUs in the corpus texts, together with detailed analyses of their most salient textual characteristics. Firstly, details are provided for the internal modification of the selected expressions: addition, reduction, substitution, grammatical modification and combined modification. Further analyses are offered for complex modification, in which the alterations involved require an explanation based on the underlying meaning of the SPU. Secondly, consideration is given to a series of devices which intervene in the expression of SPUs and which reflect the conceptualization of these expressions in the collective psyche of the linguistic community. These include terms which identify SPUs as phraseological units or as mental constructs, together with considerations on the familiarity, the antiquity, the application and the truth of SPUs. Finally, attention is given to the integration of SPUs in discourse, the ways in which an SPU is inserted in the different levels of a text and establishes dependency relationships with other elements appearing in the same context. These relations are examined first at the local level and then at the global level, when the SPU expresses the summarised content of a complete paragraph or a complete text, or when the expression functions as the title of the text. 
546 |a eng 
520 |a This study aims to discover the most frequent sentential phraseological units (SPUs) in modern Spanish, in order to include them in materials for the teaching of this language to speakers of Persian. A previous selection of 277 SPUs considered to be normal or familiar was carried out on the basis of their frequency of occurrence in 12 published collections of these expressions. 
546 |a eng 
650 |a Fraseología 
650 |a paremias 
650 |a enseñanza del español como lengua extranjera (ELE) 
650 |a textos periodísticos 
650 |a persa moderno 
650 |a lingüística de corpus 
650 |a lingüística aplicada 
650 |a materiales didácticos 
650 |a Phraseology 
650 |a sentential phraseological units 
650 |a foreign language teaching 
655 7 |a Libros electrónicos  |2 ula 
830 0 |a Colección de libros electrónicos en Xebook 
830 0 |a Colección de libros electrónicos de ULoyola 
856 |u http://loyola.xebook.es/Record/Xebook1-536