LEADER |
018770a a2000397 4500 |
001 |
Odilo00049868 |
003 |
|
005 |
20170327101511.0 |
006 |
|
007 |
|
008 |
|
020 |
|
|
|a 9788480218856
|
037 |
|
|
|f Electronic book text
|
037 |
|
|
|b Universitat Jaume I. Servei de Comunicació i Publicacions
|n In stock
|
041 |
|
|
|a spa
|
044 |
|
|
|c ES
|
090 |
|
|
|l https://covers.odilo.io/public/Lenguas_minoritarias_y_traducci_n_La_traducci_n_audiovisual_en_euskera/cover_original_1984.jpg
|
099 |
|
|
|h https://covers.odilo.io/public/Lenguas_minoritarias_y_traducci_n_La_traducci_n_audiovisual_en_euskera/cover_resized1984.jpg
|
100 |
|
|
|a Barambones Zubiria, Josu
|
245 |
|
|
|a Lenguas minoritarias y traducción
|b La traducción audiovisual en euskera
|
246 |
|
|
|a Lenguas minoritarias y traducción. La traducción audiovisual en euskera
|
246 |
|
|
|a Lenguas minoritarias y traducción. La traducción audiovisual en euskera
|
246 |
|
|
|a Lenguas minoritarias y traducción. La traducción audiovisual en euskera
|
250 |
|
|
|a 1
|
256 |
|
|
|a PDF
|
260 |
|
|
|a Castelló de la Plana
|b Universitat Jaume I. Servei de Comunicació i Publicacions
|c 2012
|
264 |
|
|
|c 20120913
|
300 |
|
|
|a 1
|f piece
|
300 |
|
|
|a 172
|f pages
|
365 |
|
|
|a 04
|b 6.20
|c EUR
|h 7.50
|j ES
|
490 |
|
|
|a TRAMA
|v 1
|
520 |
|
|
|a A partir de la metodología que proporcionan los Estudios Descriptivos de Traducción, la obra ofrece una panorámica de la traducción audiovisual en euskera y establece un modelo de análisis de los textos audiovisuales y de su traducción. El autor también analiza los aspectos socio-culturales que inciden en la traducción para el doblaje.
|
521 |
|
|
|a College/higher education
|
650 |
|
|
|a Lingüistica
|
856 |
|
|
|z Texto completo en Odilo
|u https://uloyola.odilotk.es/opac?id=00049868
|
960 |
|
|
|a Castelló de la Plana
|c 2012
|