Libro de José o sobre el lenguaje arcano

Dentro del Apparatus que acompañaba la edición de la Biblia Políglota de Amberes, Benito Arias Montano incluyó el Libro de José o sobre el lenguaje arcano. A pesar de que proporcionaba una clave esencial para entender el pensamiento de Montano, su modo de exégesis bíblica y su ordenación del...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Arias Montano, Benito
Otros autores: Gómez Canseco, Luis, Macías Rosendo, Baldomero, Navarro Antolín, Fernando
Formato: eBook
Idioma:Spanish
Fecha de publicación: Spain Universidad de Huelva 2007
Edición:1
Series:Bibliotheca montaniana 13
Materias:
Acceso en línea:Texto completo en Odilo
LEADER 023250a a2000421 4500
001 Odilo00052065
003
005 20170327155334.0
006
007
008
020 |a 9788416621033 
037 |f Electronic book text 
037 |b Universidad de Huelva  |n In stock 
041 |a spa 
044 |c ES 
090 |l https://covers.odilo.io/public/OdiloPlace_UNE_E8110/9788416621033.jpg 
099 |h https://covers.odilo.io/public/OdiloPlace_UNE_E8110/9788416621033_225x318.jpg 
100 |a Arias Montano, Benito 
245 |a Libro de José o sobre el lenguaje arcano 
246 |a Libro de José o sobre el lenguaje arcano 
246 |a Libro de José o sobre el lenguaje arcano 
250 |a 1 
256 |a PDF 
260 |a Spain  |b Universidad de Huelva  |c 2007 
264 |c 20070111 
300 |a 1  |f piece 
300 |a 548  |f pages 
365 |a 04  |b 6.61  |c EUR  |h 8.00  |j ES 
490 |a Bibliotheca montaniana  |v 13 
520 |a Dentro del Apparatus que acompañaba la edición de la Biblia Políglota de Amberes, Benito Arias Montano incluyó el Libro de José o sobre el lenguaje arcano. A pesar de que proporcionaba una clave esencial para entender el pensamiento de Montano, su modo de exégesis bíblica y su ordenación del mundo, el tratado sufrió desde el principio un fuerte rechazo por parte de la Iglesia y de los teólogos más rancios, que le atribuían raíces rabínicas y cabalísticas. En realidad, el biblista partía del sentido literal de la lengua hebrea para adentrarse luego en toda una multiplicidad de interpretaciones,, hasta llegar a sus significados simbólicos y sagrados. Al fin y al cabo y tal como creían los hebraístas cristianos, el hebreo era la lengua misma de Dios y estaba preñado de sentidos hasta en el más mínimo de sus trazos. Nuestra traducción del texto se acompaña de la edición facsímil de 1571, de dos amplios estudios y de unos índices que facilitan la localización de citas, temas y referencias. 
521 |a General/trade 
650 |a Literatura: historia y crítica 
700 |a Gómez Canseco, Luis 
700 |a Macías Rosendo, Baldomero 
700 |a Navarro Antolín, Fernando 
856 |z Texto completo en Odilo  |u https://uloyola.odilotk.es/opac?id=00052065 
960 |a Spain  |c 2007